From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 This beautiful lullaby with Spanish roots, is unusual since very few true lullabies exist in the Judeo-Sephardic repertoire since typically Romansero function as lullabies.
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. One of the few Ladino songs composed during the Holocaust, this text was written by David Haim, a survivor who created the poem while working in the crematorium at...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 This special copla is from Rhodes. This version describes seven ways to prepare eggplants: Elena’s grandmother chops them before serving, while the wife of the shamash makes dolma by filling...
From Enbonora, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025 A cumulative song, structured as the well known Had Gaddia and also sung in Pesach, in order to lengthen the holy feast as required in Talmudic sources.
From Kanta Gayiko, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025 This is the romance El prisionero, one of the many romances about prisoners, expressed in the first person. Lyrics: Tres anyos ke sto enserado, yo no vide...
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 Typical of cancionero, this song has stanzas of various unconnected themes: one stanza presents the three carnations (the red one, for the beginning of love), another,...
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 The title given to this romance is Hero and Leandro, from an ancient legend (in poems by Ovid, Virgilio, Horacio and other poets) about the loved...
From Morenika Izmirlia, 2021 This is a Romansa that describes the sadness of King David on hearing of the death of his son Avshalom. Used as a dirge for personal mourning or for collective mourning...
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 This a a humorous and festive copla from the Ottoman tradition , celebrating the downfall of Haman and the joy of the Jewish people. Haman here...
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. A humorous pasodoble describing the dire circumstances of young women remaining single due to massive male emigration out of Tetuan to Argentina, Brazil and Palestine,...
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. A story of a young woman longing for her beloved who is at war. She states that she will write to his commanders demanding his...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 A story of a young woman longing for her beloved who is at war. She states that she will write to his commanders demanding his return, and if they will...
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 This Ladino cantiga comes from a Greek musical that was translated into Judeo-Spanish and performed in Izmir in 1903. The musical itself was adapted from an...