20th century

Home /  

20th century

This 20th-century repertoire includes theatre music and new lyrics set to popular melodies like tangos and local songs. Themes often reflect social trends, such as fashion, or explore immigration to Palestine, highlighting its challenges and hopes.

Filters

Filters
Song
Academic title
Congregation
Genre
Life Cycle
Yearly Cycle
Lyric/love Songs
Informant / Performers
From Arboleras vol. 3, Sephardic songs from the 20th century, 2000 The melody is borrowed from a well known Turkish song.
Jerusalem National Sound Archives placement: Y5812c/2 Referenced and notated in: En Buen Siman, Panorama del repertoorio Musical Sefardi, pg. 137, Pardes Publishing House, 2006 One of the few songs in Ladino composed during the Holocost....
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc 2087 /20 Typical of cancionero, this song has stanzas of various unconnected themes: one stanza presents the three carnations (the red one, for the beginning of love), another, about...
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 Typical of cancionero, this song has stanzas of various unconnected themes: one stanza presents the three carnations (the red one, for the beginning of love), another,...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y6446a A humorous pasodoble describing the dire circumstances of young women remaining single due to massive male emigration out of Tetuan to Argentina, Brazil and Palestine, code named as Bilboa....
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. A humorous pasodoble describing the dire circumstances of young women remaining single due to massive male emigration out of Tetuan to Argentina, Brazil and Palestine,...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y648/6 Referenced and notated in: En Buen Siman, Panorama del repertoorio Musical Sefardi, pg. 70, Pardes Publishing House, 2006 This Ladino cantiga comes from a Greek musical that was translated...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. This song is by Sadik and Gazoz, (Sadik Gershon and Moshe Cazes) who set humorous ladino texts to popular tunes between 1924-1935 in Saloniki. This song was set to...
Jerusalem National Sound Archives placement: YCD2980/19 A humorous song with a melody taken from the popular dance tunes of the time.
Jerusalem National Sound Archives placement: YCD2981/10 When the Turk goes to Marseille everything is a success: he goes to all the theaters, with his suit adorned with silver threads, and he is so handsome that...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. From Sadik and Gazoz's booklet XI, sung to the melody of the Greek song "Trava, vre manga ke alani" by an unknown composer, under the description of how girls...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. This is a well known song among Saloniki Jews, and is an adaptation of a Spanish song.
From Arboleras vol. 3, Sephardic songs from the 20th century, 2000 This is a wedding lament with acrimonious expressions, sighed for the expenses that the marriage entails for the family, and with an ironic comment...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. This song represents the vegetable seller who sells his vegetables as he flirts with his female customers. This song follows closely the Greek song "Manavi kai doula" or "Eho...