Jerusalem National Sound Archives placement: Yc0931/22 This copla for Shavuot and Simchat Tora, the holiday for the receiving of the Torah, begins with a verse in Hebrew, the first line of which, Hi Torá lanu...
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. This copla for Shavuot, the holiday for the receiving of the Torah, begins with a verse in Hebrew, the first line of which, Hi Torá...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc1188/3 This is a translation of a Hebrew beloved liturgical poem for the festival of Simchat Torah, when the completion of the annual reading of the Pentateuch is celebrated, and...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 This romance is known only in the Sephardic Moroccan tradition. It retells the story of Moses, his flight from Midian, the revelation of the burning bush and his confrontation with...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y932/7 This copla celebrates the giving of the Torah, drawing on Talmudic commentaries and legends, and interweaving numerous Hebrew expressions. It is composed in quatrains with a zejel rhyme scheme,...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc1621/2 This copla celebrates the giving of the Torah, drawing on Talmudic commentaries and legends, and interweaving numerous Hebrew expressions. It is composed in quatrains with a zejel rhyme scheme,...
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. This copla celebrates the giving of the Torah, drawing on Talmudic commentaries and legends, and interweaving numerous Hebrew expressions. It is composed in quatrains with...
From Arboleras vol. 1 - Sephardic cancionero and coplas oral tradition,1996 This copla celebrates the giving of the Torah, drawing on Talmudic commentaries and legends, and interweaving numerous Hebrew expressions. It is composed in quatrains...