Songs

Home /  

Songs

Sephardic songs accompanied life from beginning to end—love and courtship, pregnancy, childbirth, weddings, and mourning. They also marked the yearly cycle with songs rooted in Jewish traditions and historical events.
Ladino, originating from 15th-century  Spanish, was the language of Jews expelled from Spain in 1492. As they dispersed across the Mediterranean, Ladino song absorbed local linguistic and musical influences.
There are two main dialects:
Ladino (Español) – Spoken in Turkey, Greece, Sarajevo, Bulgaria, Rhodes, and beyond.
Haketia – The dialect of northern Morocco.

Filters

Filters
Song
Academic title
Congregation
Genre
Life Cycle
Yearly Cycle
Lyric/love Songs
Informant / Performers
From Arboleras Vol. 2 - Romances Sefardies Tradicion Oral The ballad tells of a young maiden who is gambled away by her father in a game of kings, likely chess, and won by a Frankish...
From Arboleras - De las altas mares, Ecos Sefardies de la isle de Rodas, 2009 The ballad tells of a king’s daughter who is gambled away by her father and won by a foreign Moor....
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc Y4508/22 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 73, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This is a partial version of a Romansa that describes the sadness of...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc Y4508/22 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 72, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This is a Romansa that describes the sadness of King David on hearing...
From Morenika Izmirlia, 2021 This is a Romansa that describes the sadness of King David on hearing of the death of his son Avshalom. Used as a dirge for personal mourning or for collective mourning...
From Arboleras Vol. 2 - Romances Sefardies Tradicion Oral
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. Lyrics: Tristes muevas, tristes muevas,    se decían por Sevilla, ke se kasa el konde de Alba ,   konde de Alba y de mi vida. Se paseaba por su kuarto   ...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y6188d/8 This song of love and despair, has the melody of an aria from Verdi's opera, La Traviata.
From Kanta Gayiko, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025  This song of love and despair, has the melody of an aria from Verdi's opera, La Traviata.
This is the ladino version of the serial song Had Gadya, which appears in the Hagada of Passover and is sung at the end of the meal. Zas and bari are probably distortions of zuz...
This is a fragment of the ladino version of the serial song Had Gadya, which appears in the Hagada of Passover and is sung at the end of the meal.      
From Arboleras - De las altas mares, Ecos Sefardies de la isle de Rodas, cd 2, 2009 This is the ladino version of the serial song Had Gadya, which appears in the Hagada of Passover...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y5832a/24 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Marruecos, pg. 82, Editorial Alpuerto, Pardes Publishing House, 2018 Susana Weich-Shahak. This ballad, which centers on the well-known love motif of “falling...
Jerusalem National Sound Archive placement: Yc2775 This a a humorous and festive copla from the Ottoman tradition , celebrating the downfall of Haman and the joy of the Jewish people. Haman here is the protagonist,...