Cantigas/Cancionero

Home /  

Cantigas/Cancionero

Lyrical and life-cycle songs structured in stanzas. Some are sung freely, while others play roles in life rituals, especially the many stages of marriage, including ritual bathing (mikve), dowry, farewell to parents, and the wedding ceremony. Like Romancero, these songs primarily belong to the women’s domain.

Filters

Filters
Song
Academic title
Congregation
Genre
Life Cycle
Yearly Cycle
Lyric/love Songs
Informant / Performers
Jerusalem National Sound Archives placement: Y5671/30
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. The poem describes a playful encounter between a young woman and a young man, followed by a glimpse of lively social life among youths gathering to flirt, socialize, and...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y2091/2 Referenced and notated in: El ciclo de la vida, pg. 278, Editorial Alpuerto, 2013 Susana Weich-Shahak. This song was traditionally sung to the groom's mother, when she welcomes her...
From Kanta Gayiko, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025 This song was traditionally sung to the groom’s mother when she welcomed her new daughter-in-law during the bride’s reception by her husband’s family. Lyrics: Salgásh, madre, afuera...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y6188d/14
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. Spoken in first person by the bride to the groom, these are the wedding gifts the groom will give to the bride if he loves her.
Jerusalem National Sound Archives placement: NSA Yc 2326/21 Referenced and notated in: Judeo-Spanish Moroccan Songs for the Life Cycle, The Hebrew University of Jerusalem, 1989 Susana Weich-Shahak This beautiful lullaby with Spanish roots, is unusual...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 This beautiful lullaby with Spanish roots, is unusual since very few true lullabies exist in the Judeo-Sephardic repertoire since typically Romansero function as lullabies.
Jerusalem National Sound Archives placement: Y6128/1 Referenced and notated in: El ciclo de la vida, pg. 249, Editorial Alpuerto, 2013 Susana Weich-Shahak. In this song the mother of the bride asks forgiveness from the guests...
Jerusalem National Sound Archives placement: YCD2980/2 This songs announces that understanding the world can be explained immediately in thirty verses, in this version we have five focusing on the topic of love. Currently only the...
From Arboleras - De las altas mares, Ecos Sefardies de la isle de Rodas, cd 2, 2009
Jerusalem National Sound Archives placement: Y2994/21     Lyrics:    - Tardates, escolero,    d'arodear las viñas d'adónde me la trujistes    a esta blanca niña?                           Tardates, escolero,    d'arodear la plaza de dónde me la trujites    a esta blanca dama?...
This is an accumulative song, the characters and their arrangement remind us of those of the song Had Gadya in the Hagada of Pesach.
From Arboleras vol. 1 - Sephardic cancionero and coplas oral tradition,1996 In this renewed rendition of this accumulative song, the characters and their arrangement remind us of those of the song Had Gadya in the...