From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018.
A dance song performed at weddings in which the dance movements follow the actions described in the text such as scattering the grains of wheat, sifting the flour, stepping into the sea and dancing. A rare song describing a woman's life cycle through the symbolism of planting grains of wheat following all the steps of creating bread as well as learning to dance in the sea. Some versions of this song include more stages, here we have six. This song as well as many other North Moroccan wedding songs are sung consecutively with a continual rhythm accompanied by a single castanet.
Lyrics: Viva Orduena lo 1. afesha en su arenal Ya asi lo afesha , viva Ordunea Y asi metiran su pies en el mar x2 y asi me ensenaran a bailer x2 1. afesha 2. sembra 3. coĝe 4. mole 5. amasa 6. come Translation : Viva Orduenia 1. scatters the wheat grain in the sand So she scatters the wheat grain Viva Orduenia So I put my foot in the sea x2 So I was taught how to dance x2 1. scatters 2. plants 3. gathers 4. grinds 5. kneads 6. eats
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025