Oy, qué buena que fue la hora que vos alcancí, con dos minianim de gente qedoshín vos di. Ansí, ansí, mi galana, ansí, ansí, ansí, mi alma, ansí. Yo pasí por la vuestra puerta horas de arví, pasí y torni, non vos vide, l'alma tengo ahí. Ansí, ansí... Yo le hice 'nas buriquitas y se las mandí, porque era mi primo hermano, de él me namorí.
Oh it was a good hour that I attained you with 2 minianim of men I will give you Kidushim. So, so, my beautiful young woman, so so, my soul, so I passed by your door at the hour of Arvit I went back and forth, but did not see you My soul is there (with you) So, so... I made him some buriquitas and sent them to him, because he was my first cousin, I fell in love with him. So, so...
This wedding cantiga structured in a Balkan asymmetrical meter of 9/8, describes the gifts that the bride and groom give to each other.
A minian - a group of ten Jewish men congregating for prayer.
Kidushim - sanctified wedding blessings.
Arvit - the Jewish evening prayer.
Buriquitas - savory pastries.
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025