Jerusalem National Sound Archives placement: Y 5977b /14,15 Referenced and notated in: El ciclo de la vida, pg. 109, Editorial Alpuerto, 2013 Susana Weich-Shahak. In this copla, which portrays the anguish of a woman in labor and the urging of her midwife, childbirth, especially the birth of a boy, emerges as a communal event, accompanied by prayers and blessings for the entire congregation. This is the best-known of the Coplas de Parida, as evidenced by its many versions. It was published in Constantinople in 1926 by Binyamin ben Yosef in his El Buquieto de Romanzas. Text: Oh, que mueve meses travates de estrechura, mos nació un niño de buena ventura. Ya es, ya es bien simán, esta alegría. Bendicho el que mos allegó a ver este día. Cuando la cumadre dice: dale, dale, dice la parida: mi Dio, escapame, dice la su gente: Amen, amen, amen. Ya es, ya es bien siman, esta alegría. Translation: After nine months of tightness, we have a male child, born in good luck. This joy is a good sign. Blessed be He who led us to see this day. When the midwife says: go, go! the woman who is giving birth says: Oh, God, let me escape her people say: Amen, amen, amen! It is a good sign, this happiness.
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025