From Arboleras Vol. 2 - Romances Sefardies Tradicion Oral
The ballad of Juan Lorenzo refers to an episode in Portuguese history: the adulterous affair between King Ferdinand I (14th century) and Leonor Tellez, wife of Juan Lorenzo d'Acuña. However, the Sephardic tradition (the only one in which the ballad is preserved) has altered the outcome of the original story, transforming it into an example of marital love: the faithful wife kills the adulterous king and places her husband on the throne. The opening verses frequently incorporate elements from the historical ballad of Isabel de Liar; at other times, Juan Lorenzo appears influenced by The Shepherd's Wife.
Text:
Hermosa me era yo, hermosa, más que rosa en el rosal,
más que los reales nuevos y la flor de un limonar.
Pensando de ser infanta, pasis aguas de la mar,
Hoy subísme a mis tejados por ver la gente pasar,
vidi venir un navío sobre aguas de la mar.
Y las tablas de aquel navío eran de un pino nogal,
y las velas de aquel navío eran de un fino arresclav,
y las cuerdas de aquel navío y eran de oro torzal.
La gente que viene dentro era de gente real:
dentro viene Juan Lorenzo, que al rey viene a convidar
a gallinas y a capones, palomas de un palomar,
vino tinto y vino claro, lo mejor de Portugal.
Y en mitad de aquel almuerzo mandó el rey a pregonar:
- Quien tiene mujer hermosa que la saque a pasear
y el que no la sacare cornudo le han de llamar. -
La mujer de Juan Lorenzo sola salió a pasear.
Fuese el rey de güerta en güerta y de rosal en rosal;
escogió el rey una rosa, lo mejor de su rosal.
- Toméis, señora, esta rosa, la mejor de mi rosal,
que entre todas las hermosas no he visto tu par igual;
tu marido, Juan Lorenzo, yo le mandaré a matar.
Y el rey, como era chikito, en su halda se echó a espulgar.
Sacó navajita aguda, degollóle por detrás;
y otro día en la mañana, Juan Lorenzo en su lugar.
Translation:
Fair was I, yes fair indeed, fairer than the rose on the rosebush,
fairer than newly minted coins and the blossom of a lemon tree.
Thinking myself to be of nobility, I crossed the waters of the sea;
today I climbed upon my rooftops to watch the people pass by,
I saw a ship come sailing upon the waters of the sea.
And the planks of that ship were of pine and walnut wood,
and the sails of that ship were of the finest silk,
and the ropes of that ship were twisted threads of gold.
The people who came within were people of royal blood:
within came Juan Lorenzo, who came to invite the king
to hens and fattened capons, doves from a dovecote fair,
red wine and clear white wine, the finest from Portugal.
And midway through that banquet the king commanded it proclaimed:
– Whoever has a beautiful wife let him take her out to walk,
and he who does not take her shall be called one who has been betrayed.
The wife of Juan Lorenzo alone went out to walk.
The king went from garden to garden and from rosebush unto rose;
the king chose himself a rose, the finest of his rosebush.
– Take, my lady, this rose, the finest of my rosebush,
for among all the beautiful women I have seen none your equal;
your husband, Juan Lorenzo, I shall command to be killed.
And the king, since he was small, went to her lap to be deloused
She drew a sharp little knife, cut his throat from behind;
and the next day in the morning, Juan Lorenzo in his place.
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025