Cuando yo en cá de mi padre peinaba rubios cabellos, y ahora en cá de mi novio ya no me desmiro en ellos. Ay, me desmiro en su haldiquera y en sus buenos dineros. Y ay, lo bueno y lo que es lo bueno, loores al Dió de los cielos. Ay, deseia tener marido, deseia tener marido, me le dió el Dió chiquito y cojín, loores al Dió y siempre logres a El.
When I was in my father’s house,
I used to comb my golden hair,
but now, in my husband’s house,
I no longer gaze at it. Ah, I gaze instead at his purse
and at his fine money.
Ah, the good, and what is good,
praise be to the God of the heavens. Ah, I longed to have a husband,
I longed to have a husband,
God gave him to me small and lame,
praise God, and always favor Him.
Jerusalem National Sound Archives placement:Y2854/11 Referenced and notated in: Judeo-Spanish Moroccan Songs for the Life Cycle, pg. 73, The Hebrew University of Jerusalem, 1989 Susana Weich-Shahak. The bride is longing for the days when she lived in her father's house. Though her groom is short and lame, still she praises God for his blessing after longing to have a husband.
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025