Songs

Home /  

Songs

Sephardic songs accompanied life from beginning to end—love and courtship, pregnancy, childbirth, weddings, and mourning. They also marked the yearly cycle with songs rooted in Jewish traditions and historical events.
Ladino, originating from 15th-century  Spanish, was the language of Jews expelled from Spain in 1492. As they dispersed across the Mediterranean, Ladino song absorbed local linguistic and musical influences.
There are two main dialects:
Ladino (Español) – Spoken in Turkey, Greece, Sarajevo, Bulgaria, Rhodes, and beyond.
Haketia – The dialect of northern Morocco.

Filters

Filters
Song
Academic title
Congregation
Genre
Life Cycle
Yearly Cycle
Lyric/love Songs
Informant / Performers
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 This a a humorous and festive copla from the Ottoman tradition , celebrating the downfall of Haman and the joy of the Jewish people. Haman here...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y6446a A humorous pasodoble describing the dire circumstances of young women remaining single due to massive male emigration out of Tetuan to Argentina, Brazil and Palestine, code named as Bilboa....
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. A humorous pasodoble describing the dire circumstances of young women remaining single due to massive male emigration out of Tetuan to Argentina, Brazil and Palestine,...
Jerusalem National Sound Archives placement: YCD2980/27 A wedding song that reflects the the bitter sweet moment of separation, in which the bride says goodbye to her mother, asking permission to leave with the one she...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y5627a/10 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Marruecos, pg. 70, Editorial Alpuerto, Pardes Publishing House, 2018 Susana Weich-Shahak. This ballad tells the story of Amnon, King David's son, the...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. This is a humorous well known Romansa about an adulterous who hides her lover from her husband in the pepper, the sneezing lover, claimed to be a cat by...
From Arboleras Vol. 2 - Romances Sefardies Tradicion Oral Text:                 Un pregón pregonó el rey,   un pregón que así decía -Todo el que al conde hallare    medio reino le daría sea conde o sea duque,    ...
Jerusalem National Sound Archives placement: Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Marruecos, pg. 70, Editorial Alpuerto, Pardes Publishing House, 2018 Susana Weich-Shahak. A story of a young woman longing for her beloved who is...
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. A story of a young woman longing for her beloved who is at war. She states that she will write to his commanders demanding his...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 A story of a young woman longing for her beloved who is at war. She states that she will write to his commanders demanding his return, and if they will...
Jerusalem National Sound Archives placement: Y648/6 Referenced and notated in: En Buen Siman, Panorama del repertoorio Musical Sefardi, pg. 70, Pardes Publishing House, 2006 This Ladino cantiga comes from a Greek musical that was translated...
From Morenika Izmirlia - Judeo-Spanish songs from Smyrna, 2020 This Ladino cantiga comes from a Greek musical that was translated into Judeo-Spanish and performed in Izmir in 1903. The musical itself was adapted from an...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. A song of longing for a beloved woman, set to the melody of the Greek Tango Mi me rotas by Sosos Ioannidis, this version was printed in 1933 in...