Romancero

Home /  

Romancero

Romancero, akin to the ballad, originated in medieval Spain, often depicting royal intrigue, betrayals, and war captives, though not always tied to Jewish life. Some, however, have biblical themes from Jewish sources. Structurally, it consists of consecutive rhyming lines, with every two forming a repeating musical unit. Passed orally from mother to daughter, Romancero served various roles—accompanying women’s work and functioning as lullabies. Their soothing melodies calmed infants, while engaging narratives held older children’s attention. Often texts traveled between Moroccan and Balkan Jewish communities.

Filters

Filters
Song
Academic title
Congregation
Genre
Life Cycle
Yearly Cycle
Lyric/love Songs
Informant / Performers
Jerusalem National Sound Archives placement: Y 3994/6 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Marruecos, pg. 224, Editorial Alpuerto, Pardes Publishing House, 2018 Susana Weich-Shahak. Text: A cazar iba el caballero, a cazar como solía,...
From Arboleras Vol. 2 - Romances Sefardies Tradicion Oral This title of this Romance "The Poisoner", may imply that the lover died from passion and not from poison. This version was learnt from a recording...
Jerusalem National Sound Archives placement: NSA Y5479/3 Referenced and notated in: Romansero Sefardi de Oriente, pg. 83 Editorial Alpuerto S.A. 2010 Susana Weich-Shahak This is one of the themes about captives and prisoners typical of...
Placement in the Jerusalem National Sound Archives: Y2093/4b This is a Copla-Romance, depicting the story from Exodus when Moshe goes to Pharaoh's palace to demand that he release the people of Israel, is sung on...
From Kanta Gayiko, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025 Kobi Zarco: Voice Yarden Erez : ud, guitar, gumbush; violin, keyboard and arrangements Zeev Yaniv : darbuqa, sonaja, bendir, cajón This is a humorous well known Romansa...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc 1097/13+16 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 132, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This is a partial version of the romance, La reina adúltera ("The Adulterous...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 This romansa which appears in many versions in multiple communities around the Balkans and in Morrocco, probably migrated to Spain through France via the troubadours. The lyrics tell of a...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc2774/9 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 97, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This Romansa, titled La vuelta del marido ("The Husband’s Return"), tells a story familiar...
From Arboleras Vol. 2 - Romances Sefardies Tradicion Oral This romansa, titled La vuelta del marido ("The Husband’s Return"), tells a story familiar throughout European balladry: the long-awaited return of a husband. Set among gentle...
From Kanta Gayiko, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025 Orit Perlman : voice Yarden Erez : ud, guitar, gumbush; violin, keyboard and arrangements Zeev Yaniv : darbuqa, sonaja, bendir, cajón This Romansa, titled La vuelta del...
Jerusalem National Sound Archives placement: NSA Y 3994/7  Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Marruecos, pg. 66, Editorial Alpuerto, Pardes Publishing House, 2018 Susana Weich-Shahak. Count Alvarez (Grimaldos, Grismale,  Prismare, in other versions), was...
From Ventanas Altas de Saloniki, 2013. This is one of the themes about captives and prisoners typical of the Hispanic Middle Ages and the wars between Moors and Christians. Recognition between sisters is a theme...
Jerusalem National Sound Archives placement: YCD2981/1      This is one of the numerous version depicting the return of the husband, a well known pan-European theme, where the faithful wife awaits her husband, and when...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc2774/3,9 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 98, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. The medieval story of the long gone husband who returns and, without making himself...