Jerusalem National Sound Archives placement: Y 5884/60 This song describes the wife's chores of the week as she describes them to her husband, while she longs to work on her beautiful embroidery. On Shabbat, the...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc 1097/13+16 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 132, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This is a partial version of the romance, La reina adúltera ("The Adulterous...
From Merendjenas, Orit Perlman, 2023 This romansa which appears in many versions in multiple communities around the Balkans and in Morrocco, probably migrated to Spain through France via the troubadours. The lyrics tell of a...
Jerusalem National Sound Archives placement: Yc1097/33 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 124, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This is a partial version of a humorous Romansa about adultery. Text: - Burjula,...
This popular verse, is a stanza taken from the copla about the fall of Haman. Its success is perhaps due to the opportunity to ridicule the wicked Haman, who, due to being drunk, (as is...
This popular verse, is a stanza taken from the copla about the fall of Haman. Its success is perhaps due to the opportunity to ridicule the wicked Haman, who, due to being drunk, (as is...
Jerusalem National Sound Archives placement:Y2994/25 Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 108, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak. This is a partial rendition of this romance, where the husband leaves his wife. It...
This is a partial rendition of one of the songs sung at the end of the Passover meal. It is a cumulative song which is performed at length, thus complying with the rabbinical precept of...