Ajugar de novia galana, a buen mazal ya la mandan, ésta y otra Arrecavdí yo lo que quería: ajugar de novia hanina, enbuenhora, enbuenhora s'odrenó la boda, ésta y otra.
The dowry of the gallant bride, is given to her with good luck this and another I collected that which I wanted: the dowry of the charming bride, in the good hour, in the good hour the wedding was arranged, this and another.
From Kanta Gayiko, Judeo-Spanish songs from Bulgaria, 2025 Kobi Zarco: voice Yarden Erez : ud, guitar, gumbush, violin, keyboard and arrangements Zeev Yaniv : darbuqa, sonaja, bendir, cajón
Sung during the exhibition of the bride’s dowry, this song was usually sung in the bride’s parents’ home, when all the guests, especially the groom’s family, gathered to admire the dowry. Traditionally, its value was assessed by a rabbi or respected members of the community, and the amount was recorded in the ketubah as a sum to be returned to the bride in the event of divorce.
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025