Las horas del reloj Alta, alta va la luna el hijo llora'n la cuna, que vo lo diré, mi alma: la horica va por una. Ah! De cantar ya no me quėdó voz, el tiempo avoltó ludós, que vo lo diré, mi alma: la horica va por dos. De cantar ya no me quedó ses, el tiempo avoltó milten, que vo lo diré , mi alma: la horica va por tres. En el bazar vendén iñato ya lo venden muy barato, que vo lo diré, mi alma: la horica va por cuatro. El pescado ya sta frito por mezé quiere limonico, que vo lo diré, mi alma: la horica va por cinco. En el café de Haği Mehmet alli jugan a shes besh, que vo lo dire, mi alma: la horica va por ses. El mundo es como un suflete uno lo tañe, otro lo siente, que vo lo diré, mi alma: la horica va por siete. El pescado ya sta cocho, Por mezé sè quere bizcocho, que vo lo diré, mi alma: la horica va por ocho. El sodro para mal oyé, la preñada de sar muevé, que vo lo diré, mi alma: la horica va por muevé. Trenta dias son del mes, el Dió mos hace muncho nes, que vo lo diré, mi alma: la horica va por diez. El cielo es como un tapeté, las estrellas no hay quien las conte que vo lo diré, mi alma: la horica va por once. Los munjis ya travan bose, el dia lo hacen noche, que vo lo diré, mi alma: la horica va por doce. Los hajamim s'asentaron, al juzgo ya ampezaron, que vo lo diré, mi alma: las coplas ya se scaparon.
The Hours of the Clock High, high goes the moon,
the baby cries in the cradle,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for one. Ah! Of singing I have no voice left,
time turned mischievous,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for two. Of singing I have no sense left,
time turned deceitful,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for three. In the bazaar they sell duck,
they sell it now very cheap,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for four. The fish is already fried,
the appetizer wants lemon,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for five. In the café of Hacı Mehmet,
there they play backgammon,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for six. The world is like a flute,
one plays it, another listens,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for seven. The fish is already cooked,
for appetizer it wants a biscuit,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for eight. The deaf man hears badly,
grief shifts the pregnant woman ,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for nine. Thirty days are in the month,
God makes us many miracles,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for ten. The sky is like a carpet,
no one can count the stars,
and I will tell you, my soul:
the hour goes for eleven. The monks already ring their voices,
they turn the day into night,
what shall I tell you, my soul:
the little hour strikes twelve. The sages have sat down,
the judgment has already begun,
and I will tell you, my soul:
the verses have escaped away.
From Arboleras - De las altas mares, Ecos Sefardies de la isle de Rodas, cd1, 2009 This is a philosophical song about the passage of time.
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025