Esta noche de Purim no duermen los alhawin haciendo alhawinadas para las desposadas. Vivas tú y viva yo, vivan todos los judiós, viva la reina Ester que tanto placer mos dio. Hamán antes que muriera llamó a su parientera los puso a su cabecera, un día antes de Purim. Vivas tú y viva yo… Y tú mi hijo Porata, vende la ropa barata, no hables de quen tratas en unos día de Purim. Vivas tú y viva yo… Y Dalfón, mi hijo segundo, así tengas negro mundo, no te vayas de este mundo en el día de Purim. Vivas tú y viva yo… Y Shimshí, el escribano, se mataba con sus manos, no dejaba hueso sano, en el día de Purim. Vivas tú y viva yo… Calla tú, Zeresh, la loca, a tí hablar no te toca, que por tí hicieron la horca Ya la estreno en Purim. Vivas tú y viva yo…
In this evening of Purim the bakers do not sleep, making sweet confections for the night of nupitals. Long live you, and long live I, long live all the Jews, long live Queen Esther, who gave us so much joy! Haman, before he died, called his relatives, placed them by his bedside, one day before Purim. Long live you... And you, my son Porata, sell your clothes cheaply, keep your mouth shut, on this day of Purim. Long live you... And Dalfon, my second son, may you have a dark world, you will die, crooked one on the day of Purim. Long live you... And Shimshi, the scribe, killed himself with his own hands, left not a sane bone, on the day of Purim. Long live you... Be silent, you crazy one Zeresh, it’s not your place to speak; for your sake they made the gallows, and they launched it on Purim. Long live you...
From Decile a mi Amor, Judeo-Spanish songs from Tetuan, 2018. This a a humorous and festive copla from North Morocco, celebrating the downfall of Haman and the joy of the Jewish people. Haman here is the protagonist, foreseeing all the disasters soon to befall him, his family and his advisors. An almost identical text of a Purim copla exists in the Ottoman tradition as well which excludes the chorus. The first verse mentions the festive baking (Alhawin - cake bakers - from the word Hilwe, sweet, in Arabic).
This website was created by Orit Perlman with the collaboration and blessings of Dr. Susana Weich-Shahak in 2025