HomeSongs

Triste esta el Rey David 2

Triste esta el Rey David 2

Description

Jerusalem National Sound Archives placement: Yc Y4508/22
Referenced and notated in: Romancero Sefardi de Oriente, pg. 72, Editorial Alpuerto, 2010 Susana Weich-Shahak.
This is a Romansa that describes the sadness of King David on hearing of the death of his son Avshalom. Used as a dirge for personal mourning or for collective mourning on the day of Tisha b'Av, the destruction date of both temples in Jerusalem in 586 BCE and then again in 70 CE. It's melody is used as a contrafactum for a Hebrew dirge during prayers relating to Tisha b'Av.

Text
Triste está el rey David, triste está de corazón,
que lo mataron al su hijo, al su hijo, Absalom.
por desechar las sus angustias, afuera el ya salió.
Alzó sus ojos a lejos, ande despunta el sol,
vido venir un caballero, más preto que el carbón.
Echó la mano en su sillo, carta cerrada le dio,
sillada con siete sillos, más preta que el carbón.
- Ven aquí la mi mujer, de preto vos vistas vos,
que lo mataron al mi hijo, al su hijo, Absalom.
- Ven aquí, los mis mozos, de preto vos vistas vos,
que lo mataron al mi hijo, al su hijo, Absalom.

Translation
King David is sad, sad in his heart,
for they have killed his son, his son, Absalom.
To cast away his anguish, he has already gone outside.
He raised his eyes to the distance, where the sun is rising,
he saw a knight coming, blacker than coal.
He reached for his saddle, and gave him a sealed letter,
Sealed with seven seals, blacker than coal.
"Come here, my wife, put on your black clothes
for they have killed my son, your son, Absalom."
"Come here, my young servants, put on your black clothes
for they have killed my son, your son, Absalom."

Details